找回密码
 立即注册
搜索
热搜: 邀请码
查看: 218|回复: 1

[经典著作] 《莎士比亚全集》莎士比亚著,方平主编 全10卷

[复制链接]
  • 打卡等级:热心大叔
  • 打卡总天数:109
  • 打卡月天数:6
  • 打卡总奖励:379
  • 最近打卡:2024-04-18 21:16:18

313

主题

1

回帖

880

积分

管理员

积分
880
发表于 2023-10-14 14:15:20 | 显示全部楼层 |阅读模式
171646f6mevxnmm6y5ddx6.jpg




内容简介:
      经过几代翻译工作者近百年的艰辛劳作和不懈努力,华语世界现在已经有了五套莎士比亚全集的译本,此前的四套版本均是散文体翻译,其中三套又都是以著名翻译家朱生豪的译本为底本和主体的(梁实秋先生独立翻译的译本也是散文体)。
      方平先生主编、主译的这个版本是头一个用诗体翻译的莎士比亚全集译本。莎士比亚戏剧的原貌是诗剧,是以素诗体(blank verse)为基本形式的诗剧,以诗体译诗体,尽量使译文在语气、语言节奏感上更接近莎剧原貌,是这个版本的最终诉求。还有并非无关紧要的是,这个译本是最新、最晚出的,方平先生又终生研究莎士比亚,生前是中国莎士比亚协会会长,国际莎士比亚协会执行理事。这个译本因此溶入了最新的莎学研究成果,每部剧作和诗歌作品之前均有“前言”——分析作品的艺术特色、人物形象和思想主题等,对这部作品做出恰如其分的综合评价;之后又附有简明扼要的“考证”——对此部作品的版本情况、写作年份和取材来源等做出交代。
          这套全新的《莎士比亚全集》充分吸收国际莎学研究的最新成果,共收莎剧三十九部(在传统上的三十七部之外又收入《两贵亲》和《爱德华三世》两部戏剧),诗歌部分则收入上世纪八九十年代才确认为莎翁作品的长诗《悼亡》,“全集”凡四百七十余万字,堪称整个华语世界搜罗最全、校勘最精,兼具学术性与可读性的首部诗体汉译莎士比亚全集,这部“全集”的出版将具有里程碑式的意义。



游客,如果您要查看本帖隐藏内容请回复



  • 打卡等级:偶尔看看
  • 打卡总天数:10
  • 打卡月天数:0
  • 打卡总奖励:38
  • 最近打卡:2024-02-12 12:26:50

0

主题

36

回帖

36

积分

新手上路

积分
36
发表于 2023-10-14 18:08:22 | 显示全部楼层
感谢分享
您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

手机版|小黑屋|佐喃寂静

GMT+8, 2024-4-19 07:59 , Processed in 0.081651 second(s), 23 queries .

Powered by Discuz! X3.5

© 2001-2024 Discuz! Team.

快速回复 返回顶部 返回列表